Per canviar una mica de registre, deixeu-me fer un parèntesi abans de vacances, un comentari fora de lloc sobre els "mots maleta" ( extret del llibre Verbàlia d'en Màrius Serra) amb l'únic propòsit de compartir la curiositat.
Mots maleta: neologisme creat arbitràriament a partir de la fusió de dues paraules preexistents.
En anglès:
breakfast ( esmorzar) + lunch (dinar) = brunch (àpat de negocis)
fog ( boira) + smoke (fum) = smog ( boira urbana de Los Angeles)
En francès:
doctambule ( erudit de la vida nocturna)
biscothèque ( lloc de trobada nocturna prohibida als menors on només serveixen torrades)
En espanyol
¿Ha pensado alguién en una película en esperanto? ¡Sería esparantosa!
Ventipoetas ( venteros + poetas)
Protogolosa ( utilitzat per Quevedo)
En català:
ambulància ( et venien a buscar amb un Lancia)
clandestí ( destí propi de qualsevol clan)
tàctic ( mecanisme de rellotgeria que funciona al revés)
independestista ( odontòleg ocult a l'entrada)
Vastard! (impuntual de mena)
futbol sala ( menjador on hi ha un aparell de televisió)
Ramon Fígols
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada